かけめぐる青春 (Kakemegu Seishun, Lit. Juventud que corre sin parar) es un capítulo del manga Urusei Yatsura. Se trató del primer capítulo publicado de este manga y se trata del primer episodio del primer volumen en todas las ediciones de la obra; consta de 26 páginas en blanco y negro, incluyendo la portada. En español, Ediciones Glénat tradujo el título del capítulo como Juventud, divino tesoro y también se conoce como Una buena atrapada.
Una raza de oni (ogros) extraterrestres invade la Tierra y propone una competencia para decidir el destino del planeta: un juego de onigokko (atrapadas). Ataru Moroboshi, un estudiante de secundaria notoriamente desafortunado, es seleccionado al azar como el representante de la humanidad. Su rival es la bella y poderosa princesa ogra Lum. La regla es simple: si Ataru logra tocar los cuernos de Lum en un plazo de diez días, la Tierra se salvará. Motivado inicialmente por las insinuaciones lascivas de la prueba, Ataru acepta, lo que provoca la furia de su novia, Shinobu Miyake. A lo largo de los días, Ataru fracasa repetidamente en atrapar a Lum, quien posee la habilidad de volar. La situación parece desesperada hasta que, en una confrontación, Ataru le arrebata accidentalmente la parte superior de su vestuario, una ventaja psicológica que aprovechará.
En la víspera del último día, una Shinobu desesperada promete casarse con Ataru si gana, dándole la determinación final. En el décimo día, Ataru usa la prenda íntima de Lum como señuelo para distraerla y, en un movimiento astuto, logra sujetarla y tocar sus cuernos, ganando la competencia y salvando al mundo, sin embargo, sus gritos de triunfo sobre el "matrimonio" son malinterpretados por Lum, quien, según las costumbres de su planeta, cree que es una propuesta formal. Ella acepta alegremente, declarando a Ataru su esposo. Esto provoca que Shinobu, al presenciar la escena, lo abandone definitivamente, dejando a un Ataru aterrado y confundido como el "héroe" que perdió a su novia y ganó a una ogra alienígena como prometida.
Ataru se ve obligado a participar en un Onigoko, que decidirá el destino del planeta.
Se revela que Ataru tiene un destino desafortunado desde su nacimiento.
Ataru logra atrapar los cuernos de Lum y ella malinterpreta la situación como una proposición de matrimonio.
Curiosidades[]
El número de la playera que Ataru lleva puesta tiene el número cuatro, que es de mala suerte en Japón.
En la traducción de Ediciones Glénat, el diálogo original sobre la fecha de nacimiento de Ataru se modificó, pues el original menciona que el chico nació un viernes trece (día de mala suerte en la esfera anglosajona), pero en la versión traducida dice que nació un martes trece, que es día de mala suerte en hispanoamérica.
Este es el primer capítulo de la primera serie en curso de Takahashi. Urusei Yatsura comienza mientras Takahashi todavía está en la universidad. En este punto, Lum está planeado como un personaje invitado único. Ataru y Shinobu aparecen en la portada de Shonen Sunday junto a una pieza de Go Nagai.
Urusei Yatsura, el título de la serie significa "gente desagradable". El sei en Urusei usa el kanji para "estrella".
El título del capítulo es el nombre de una canción de "Beauty Pair" de 1976. The Beauty Pair era un equipo de lucha libre profesional además de sus habilidades para el canto.
El alienígena Dappya Man identificado como "Comentarista Yamada" en este capítulo es un personaje en broma que apareció por primera vez en la obra debut de Takahashi, Those Selfish Aliens (勝手なやつら).
"¡El ogro se ha ido!" - Ataru está diciendo "¡Oni wa soto!" (鬼は外) que es parte de la frase "Oni wa soto! ¡Fuku wa uchi!" (鬼は外! 福は内!) una conocida frase japonesa que se grita durante Setsubun, el primer día de primavera. Ataru también está arrojando una bolsa de frijoles Fukumame en un ramequin cuadrado de madera al padre de Lum. Todo esto es parte de Mamemaki, una actividad infantil que persigue a los oni o espíritus malignos fuera de la casa.
El juego de atrapadas se llama "onigokko" (鬼ごっこ), o "juego del ogro". La persona que es "eso" es el oni/ogro. El juego de palabras sobre "atrapar" y "oni" en este capítulo destaca los muchos juegos de palabras de esta serie.
El padre de Ataru se refiere al butsumetsu (物滅), un día extremadamente desafortunado según el calendario japonés.
La camiseta de Ataru siempre tiene el número 4. Cuatro se considera un número increíblemente desafortunado en Japón, ya que suena como shi (死) o muerte. Por supuesto, al desafortunado Ataru se le asignaría este número para su camiseta.
El primer ministro de Japón en ese momento, Takeo Fukuda, aparece en la historia, suplicando a Ataru que gane su juego de atrapadas contra Lum.
Fukuda se ofrece a darle a Ataru el "Premio de Honor del Pueblo" (国民栄誉賞). Un premio que el propio Fukuda estableció en 1977 para reconocer las contribuciones de las personas en los deportes, el entretenimiento y otros campos que han inspirado a la sociedad japonesa en su conjunto.
Obon, el festival japonés de Buddhis que honra a los espíritus de los antepasados, ocurre a mediados de julio o mediados de agosto, según la región de Japón. Se cree que los espíritus de los antepasados visitan el hogar durante este tiempo.
En un tweet del 18 de mayo de 2024, el mangaka Atsuji Yamamoto (山本貴嗣) reveló que dibujó el OVNI Oni en este primer capítulo.
Rumiko Takahashi publicó Los dioses dorados de la pobreza (黄金の貧乏神) entre este capítulo y el capítulo 2 de Urusei Yatsura en Shonen Sunday Zokan.
Citas destacadas[]
"Me llamo Lum" - La ogra rompehogares
"Para tocarle los cuernos, primero tendré que tocarle el..." - Ataru Moroboshi
"Ataru, si ganas ¡¡me casaré contigo!!" - Shinobu Miyake